Версия для слабовидящих: Вкл Выкл Изображения: Вкл Выкл Размер шрифта: A A A Цветовая схема: A A A A
Главная ИРБИС64+ Упрощенный режим Описание
Авторизация
Логин
Пароль
 

Базы данных


ЭБС IPRBooks- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>A=Пичхадзе, А. А.$<.>)
Общее количество найденных документов : 3
Показаны документы с 1 по 3
1.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 15149
Заглавие : «История Иудейской войны» Иосифа Флавия. Древнерусский перевод. Том II: Учебное пособие для студентов-юристов. «История Иудейской войны» Иосифа Флавия. Древнерусский перевод. Том II
Выходные данные : : Языки славянских культур Б.м., 2004
Колич.характеристики :838 с
Примечания : Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks.
ISBN, Цена 5-94457-167-5: Б.ц.
УДК : 82
ББК : 83.3
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): иудейская война--иосиф флавий--древнерусский перевод--лингвистический памятник--древнерусская письменность
Аннотация: Предлагаемое издание представляет собой публикацию одного из наиболее интересных в лингвистическом отношении памятников древнерусской письменности-перевода «Истории Иудейской войны» Иосифа Флавия. Это один из немногочисленных переводов с греческого оригинала, осуществленных в домонгольской Руси. Текст публикуется по древнейшему из сохранившихся списков полной редакции - Архивскому хронографу XV века - с разночтениями по другим спискам и палеографическими примечаниями. Древнерусский текст приводится параллельно с греческим. Издание снабжено русско-греческим и греческо-русским указателем, а также обратным словником. Русско-греческий указатель содержит все словоформы, встретившиеся в памятнике с их грамматической характеристикой и греческим соответствием.
(для доступа требуется авторизация)

Найти похожие

2.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 15148
Заглавие : «История Иудейской войны» Иосифа Флавия. Древнерусский перевод. Том I: Учебное пособие для студентов-юристов. «История Иудейской войны» Иосифа Флавия. Древнерусский перевод. Том I
Выходные данные : : Языки славянских культур Б.м., 2004
Колич.характеристики :880 с
Примечания : Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks.
ISBN, Цена 5-94457-148-9: Б.ц.
УДК : 82
ББК : 83.3
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): иудейская война--иосиф флавиь--древнерусский перевод--лингвистический памятник--древнерусская письменность
Аннотация: Предлагаемое издание представляет собой публикацию одного из наиболее интересных в лингвистическом отношении памятников древнерусской письменности-перевода «Истории Иудейской войны» Иосифа Флавия. Это один из немногочисленных переводов с греческого оригинала, осуществленных в домонгольской Руси. Текст публикуется по древнейшему из сохранившихся списков полной редакции - Архивскому хронографу XV века - с разночтениями по другим спискам и палеографическими примечаниями. Древнерусский текст приводится параллельно с греческим. Издание снабжено русско-греческим и греческо-русским указателем, а также обратным словником. Русско-греческий указатель содержит все словоформы, встретившиеся в памятнике с их грамматической характеристикой и греческим соответствием.
(для доступа требуется авторизация)

Найти похожие

3.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 35681
Автор(ы) : Пичхадзе А. А.
Заглавие : Переводческая деятельность в домонгольской Руси : Лингвистический аспект
Выходные данные : Москва: Рукописные памятники Древней Руси, 2011
Колич.характеристики :404 с
Примечания : Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks.
ISBN, Цена 978-5-9551-0505-5: Б.ц.
УДК : 80
ББК : 83.0
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): домонгольская русь--лексический русизм--лингвистический аспект--переводческая деятельность
Аннотация: В книге делается попытка воссоздания целостной картины переводческой деятельности в Древней Руси на основе лингвистических данных. Исследование содержит обзор переводных текстов XI-XIII вв. (около 30-ти), в которых отмечены лексические русизмы, анализ лексических русизмов и описание способов перевода греческой лексики, словоупотребления и грамматических особенностей переводных текстов с лексическими русизмами. Наиболее подробно исследуются тексты, переведенные греческого, привлекаются также данные переводов с еврейского. В исследовании выделяются лингвистические параметры для характеристики переводных тестов; на основе этих параметров осуществляется группировка славянских переводов, содержащих лексические русизмы; разрабатываются критерии оценки исконности русизмов в церковнославянских текстах; дается характеристика переводческой деятельности в Древней Руси – в частности, определяется объем текстов, которые могут быть атрибутированы непосредственно восточнославянским переводчикам. В книге обосновывается существование в Древней Руси нескольких переводческих направлений.
(для доступа требуется авторизация)

Найти похожие

 
Статистика
за 03.07.2024
Число запросов 0
Число посетителей 0
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)