Версия для слабовидящих: Вкл Выкл Изображения: Вкл Выкл Размер шрифта: A A A Цветовая схема: A A A A
Главная ИРБИС64+ Упрощенный режим Описание
Авторизация
Логин
Пароль
 

Базы данных


ЭБС IPRBooks- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=переводческая деятельность<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 7350
Автор(ы) : Иеронова И. Ю.
Заглавие : Теоретические основы подготовки будущих переводчиков к межкультурному посредничеству : Монография
Выходные данные : Калининград: Балтийский федеральный университет им. Иммануила Канта, 2007
Колич.характеристики :230 с
Примечания : Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks.
ISBN, Цена 978-5-88874-886-2: Б.ц.
УДК : 804.0
ББК : 81.2-7
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): культурология--лингвистика--межкультурное посредничество--монография--переводческая деятельность--подготовка переводчиков--философия
Аннотация: В монографии раскрываются философские, культурологические, психологические и педагогические подходы к изучению феномена переводческой деятельности — межкультурное посредничество. На основе теоретического анализа и данных опытной работы выделены и обоснованы концептуальные идеи, принцип и технология подготовки будущих переводчиков к межкультурному посредничеству. Для руководителей языковых вузов, факультетов лингвистики и межкультурной коммуникации неязыковых вузов, преподавателей, студентов и аспирантов.
(для доступа требуется авторизация)

Найти похожие

2.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 35681
Автор(ы) : Пичхадзе А. А.
Заглавие : Переводческая деятельность в домонгольской Руси : Лингвистический аспект
Выходные данные : Москва: Рукописные памятники Древней Руси, 2011
Колич.характеристики :404 с
Примечания : Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks.
ISBN, Цена 978-5-9551-0505-5: Б.ц.
УДК : 80
ББК : 83.0
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): домонгольская русь--лексический русизм--лингвистический аспект--переводческая деятельность
Аннотация: В книге делается попытка воссоздания целостной картины переводческой деятельности в Древней Руси на основе лингвистических данных. Исследование содержит обзор переводных текстов XI-XIII вв. (около 30-ти), в которых отмечены лексические русизмы, анализ лексических русизмов и описание способов перевода греческой лексики, словоупотребления и грамматических особенностей переводных текстов с лексическими русизмами. Наиболее подробно исследуются тексты, переведенные греческого, привлекаются также данные переводов с еврейского. В исследовании выделяются лингвистические параметры для характеристики переводных тестов; на основе этих параметров осуществляется группировка славянских переводов, содержащих лексические русизмы; разрабатываются критерии оценки исконности русизмов в церковнославянских текстах; дается характеристика переводческой деятельности в Древней Руси – в частности, определяется объем текстов, которые могут быть атрибутированы непосредственно восточнославянским переводчикам. В книге обосновывается существование в Древней Руси нескольких переводческих направлений.
(для доступа требуется авторизация)

Найти похожие

 
Статистика
за 03.07.2024
Число запросов 0
Число посетителей 0
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)