Версия для слабовидящих: Вкл Выкл Изображения: Вкл Выкл Размер шрифта: A A A Цветовая схема: A A A A
Главная ИРБИС64+ Упрощенный режим Описание
Авторизация
Логин
Пароль
 

Базы данных


ЭБС IPRBooks- результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
Формат представления найденных документов:
полный информационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>K=перевод произведения<.>)
Общее количество найденных документов : 2
Показаны документы с 1 по 2
1.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 61388
Автор(ы) : Федоринов А. В.
Заглавие : Перевод русских классических произведений на французский язык в аспекте лексики и синтаксиса : Монография
Выходные данные : Оренбург: Оренбургский государственный университет, ЭБС АСВ, 2016
Колич.характеристики :114 с
Примечания : Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks.
ISBN, Цена 978-5-7410-1437-0: Б.ц.
УДК : 811.133
ББК : 81.1
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): аспект лексики--классическое произведение--перевод произведения--русская литература--синтаксис--французский язык
Аннотация: Настоящая монография излагает проблему переводческих трансформаций в переводе классических произведений с русского языка на французский на лексическом и синтаксическом уровнях. В первой главе уточнены понятия «перевод», «трансформация», «эквивалентность», «адекватность». Разработан алгоритм подготовки к переводческой деятельности. Предложены пути для улучшения качества перевода художественного текста. Во второй главе проведен анализ лексических преобразований в переводе художественного текста на французский язык. Предложены варианты устранения переводческих погрешностей. В третьей главе осуществлён анализ синтаксических трансформаций в переводе литературного произведения, предложены варианты перевода автора монографии на переводящем языке. Книга адресована бакалаврам, магистрантам, аспирантам филологических и лингвистических факультетов университетов, а также специалистам в области теории языка и переводоведения.
(для доступа требуется авторизация)

Найти похожие

2.

Вид документа : Однотомное издание
Шифр издания : 26576
Автор(ы) : Епифанцева Н. Г.
Заглавие : Произведения английских писателей в переводе на немецкий, русский и французский языки : Учебное пособие по переводу
Выходные данные : Москва: Московский городской педагогический университет, 2013
Колич.характеристики :152 с
Примечания : Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks.
Цена : Б.ц.
УДК : 821
ББК : 83.3
Ключевые слова (''Своб.индексиров.''): английский писатель--английский язык--аутентичный текст--биография писателя--немецкий язык--перевод произведения--переводческое задание--русский язык--французский язык
Аннотация: Учебное пособие по переводу в хрестоматийном изложении представляет отрывки (главы) из произведений известных англоязычных писателей и их опубликованные переводы на русский, немецкий и французский языки. Материал пособия разбит на пять разделов, построенных по единой схеме: аутентичный текст на английском языке и его переводы на указанные выше европейские языки; творческая биография писателя — автора текста; переводческие задания, направленные на практическое закрепление основных положений теории перевода и развитие навыка самостоятельной работы. Предназначается для студентов старших курсов вузовского и послевузовского образования, изучающих английский, немецкий, французский языки как первый и как второй иностранный.
(для доступа требуется авторизация)

Найти похожие

 
Статистика
за 05.07.2024
Число запросов 0
Число посетителей 0
Число заказов 0
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)