Донская, М. М. Магия лингвострановедения [Электронный ресурс] : учебное пособие на английском языке / Донская М. М. - Москва : Московский гуманитарный университет, 2014. - 392 с. - ISBN 978-5-906768-41-4 : Б. ц. Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks. Режим доcтупа:
Кл.слова (ненормированные): английский язык -- лингвистический аспект -- лингвострановедение Аннотация: Пособие представляет собой курс лекционных и семинарских занятий по дисциплине «Лингвострановедение английского языка» для студентов второго курса по направлению подготовки «Лингвистика». Свободных экз. нет |
Пичхадзе, А. А. Переводческая деятельность в домонгольской Руси [Электронный ресурс] : лингвистический аспект / Пичхадзе А. А. - Москва : Рукописные памятники Древней Руси, 2011. - 404 с. - ISBN 978-5-9551-0505-5 : Б. ц. Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks. Режим доcтупа:
Кл.слова (ненормированные): домонгольская русь -- лексический русизм -- лингвистический аспект -- переводческая деятельность Аннотация: В книге делается попытка воссоздания целостной картины переводческой деятельности в Древней Руси на основе лингвистических данных. Исследование содержит обзор переводных текстов XI-XIII вв. (около 30-ти), в которых отмечены лексические русизмы, анализ лексических русизмов и описание способов перевода греческой лексики, словоупотребления и грамматических особенностей переводных текстов с лексическими русизмами. Наиболее подробно исследуются тексты, переведенные греческого, привлекаются также данные переводов с еврейского. В исследовании выделяются лингвистические параметры для характеристики переводных тестов; на основе этих параметров осуществляется группировка славянских переводов, содержащих лексические русизмы; разрабатываются критерии оценки исконности русизмов в церковнославянских текстах; дается характеристика переводческой деятельности в Древней Руси – в частности, определяется объем текстов, которые могут быть атрибутированы непосредственно восточнославянским переводчикам. В книге обосновывается существование в Древней Руси нескольких переводческих направлений. Свободных экз. нет |
Лингвистические аспекты межкультурной коммуникации [Электронный ресурс] : монография / Алефиренко Н. Ф. - Ростов-на-Дону, Таганрог : Издательство Южного федерального университета, 2017. - 180 с. - ISBN 978-5-9275-2387-0 : Б. ц. Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks. Режим доcтупа:
Кл.слова (ненормированные): английский язык -- иноязычный медиатекст -- лингвистический аспект -- межкультурная коммуникация -- мультикультурная толерантность -- перевод сленга -- перевод текста -- речевой акт -- флоронимическое терминополе -- языковая личность Аннотация: Монография посвящена актуальным проблемам теории межкультурной коммуникации, таким как национальный компонент смысла, межкультурное сопровождение амбивалентной языковой личности, этноспецифика репрезентации концептов, речевых актов, интерпретация иноязычного медиатекста, способы преодоления национально-культурных различий при переводе с английского языка на русский и с русского на английский. Работа адресована студентам, аспирантам и исследователям, занимающимся проблемами межкультурной коммуникации, этнолингвистики, лингвокультурологии и перевода. Доп.точки доступа: Алефиренко, Н. Ф.; Боева-Омелечко, Н. Б.; Козлова, Л. А.; Постерняк, К. П.; Редкозубова, Е. А.; Рябко, О. П.; Рябцева, И. Г.; Скокова, Т. Н.; Факторович, А. Л.; Боевой-Омелечко, Н. Б. \ред.\ Свободных экз. нет |