28135

    Слепович, В. С.
    Настольная книга переводчика с русского языка на английский = Russian – English Translation Handbook [Электронный ресурс] : учебное пособие / Слепович В. С. - Минск : ТетраСистемс, Тетралит, 2013. - 304 с. - ISBN 978-985-7067-41-1 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks.
Режим доcтупа:
УДК
ББК 81.2Англ-923

Кл.слова (ненормированные):
адекватный перевод -- английский язык -- литературный перевод -- перевод -- переводчик -- русский язык
Аннотация: В предлагаемом издании изложены вопросы перевода с русского языка на английский. Ранее издание выходило в 2008 году в издательстве «ТетраСистемс». Для студентов, магистрантов и аспирантов экономического профиля, а также для тех, кто по роду деятельности сталкивается с необходимостью перевода с русского языка на английский.

(для доступа требуется авторизация)

Свободных экз. нет

59865

    Жаксылыков, А. Ж.
    Практикум по художественному переводу [Электронный ресурс] : учебное пособие / Жаксылыков А. Ж. - Алматы : Казахский национальный университет им. аль-Фараби, 2013. - 166 с. - ISBN 978-601-04-0043-6 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks.
Режим доcтупа:
УДК
ББК 83.3каз

Кл.слова (ненормированные):
казахский язык -- литературная редакция -- литературный перевод -- художественный перевод
Аннотация: Издание выстроено как пособие, разворачивающее наглядный материал для сравнительно-сопоставительного анализа подстрочника, трех литературных редакций рассказа М.О. Ауэзова «Коксерек» с оригиналом на казахском языке и переводом А. Пантиелева. Такой анализ дает представление о том, как постепенно от редакции к редакции возникает эстетическое целое литературного произведения в художественном переводе. Аналитические статьи и глоссарий, а также вопросы и задания помогают ориентироваться в материале. Автор пособия является известным в Казахстане и за ее пределами писателем и переводчиком. Практикум предназначен для широкого круга филологов, литературоведов: ученых, соискателей, магистрантов и студентов.

(для доступа требуется авторизация)

Свободных экз. нет

20299

    Примак, Т. П.
    Французский язык [Электронный ресурс] : поэтический текст и особенности его перевода / Примак Т. П. - Минск : Вышэйшая школа, 2012. - 83 с. - ISBN 978-985-06-2185-6 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks.
Режим доcтупа:
УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
литературный перевод -- поэтический текст -- французская поэзия -- французский язык
Аннотация: Представляет обучающий курс по мастерству литературного перевода. Состоит из переводов французской поэзии на русский язык и произведений белорусских и русских авторов на французский язык. Дидактическая часть содержит практические упражнения по сравнительному анализу переводов на основе данных стихотворений. В приложении представлены биографии авторов и глоссарий терминов по стихосложению. Для студентов учреждений высшего образования. Может быть использовано учащимися колледжей, лицеев, гимназий.

(для доступа требуется авторизация)


Доп.точки доступа:
Примак, П. И.
Свободных экз. нет

22244

    Трауберг, Н.
    Голос черепахи [Электронный ресурс] / Трауберг Н. - Москва : Библейско-богословский институт св. апостола Андрея, 2009. - 93 с. - ISBN 978-5-89647-212-4 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks.
Режим доcтупа:
УДК
ББК 86.2

Кл.слова (ненормированные):
английская литература -- литературный перевод -- христианская литература
Аннотация: В сборник вошли статьи, эссе и переводы, сделанные Н.Л. Трауберг специально для журнала «Страницы: богословие, культура, образование», издаваемого Библейско-богословским институтом св. апостола Андрея. Наталья Леонидовна стояла у истоков этого журнала и у основания института, читала в нем лекции, работала над изданием книг. Всю свою жизнь она отдала переводу, хотя называла свою профессию «переписчик», потому что считала, что переводить книги нужно с учетом российской ментальности и особенностей русского языка, при этом она умела сохранить и красоту оригинала. В искусстве перевода ей не было равных. Но и ее оригинальные произведения не менее интересны, чем переводы. Они небольшие, но емкие, метафоричные, иногда парадоксальные, заставляющие читателя по-новому взглянуть на привычные вещи и узреть подлинный смысл явлений. Некоторые из вошедших в сборник произведений нигде кроме «Страниц» не публиковались.

(для доступа требуется авторизация)

Свободных экз. нет

42409

    Минченков, А. Г.
    Английские частицы: функции и перевод [Электронный ресурс] : учебное пособие / Минченков А. Г. - Санкт-Петербург : Антология, 2004. - 96 с. - ISBN 5-94962-061-5 : Б. ц.
Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks.
Режим доcтупа:
УДК
ББК 81.2

Кл.слова (ненормированные):
английская частица -- английский язык -- литературный перевод
Аннотация: Учебное пособие посвящено функционированию и переводу на русский наиболее употребительных частиц современного английского языка. Содержит комплекс упражнений для закрепления изученного материала и стимуляции дальнейшего творческого поиска. Адресовано всем, кто интересуется вопросами литературного перевода.

(для доступа требуется авторизация)

Свободных экз. нет