Гавриленко, Н. Н. Apprendre lanalyse traductionnelle du texte sptcialise. Переводческий анализ профессионально ориентированного текста [Электронный ресурс] : учебное пособие / Гавриленко Н. Н. - Москва : Российский университет дружбы народов, 2013. - 96 с. - ISBN 978-5-209-04317-1 : Б. ц. Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks. Режим доcтупа:
Кл.слова (ненормированные): анализ текста -- перевод -- переводческий анализ Аннотация: В основу пособия положена разработанная Н.Н. Гавриленко методика обучения проведению переводческого анализа профессионально ориентированного текста. Чтобы понять и интерпретировать иноязычный профессионально ориентированный текст, переводчик должен провести его переводческий анализ. Такой анализ переводчик проводит с дискурсивных позиций, т.е. выходит за рамки текста и анализирует культурологические, социальные, исторические, ситуативные факторы, которые повлияли на его создание и потребуют использования соответствующих приемов при переводе на русский язык. Чем больше факторов переводчик привлекает и анализирует, тем глубже он понимает иноязычный текст и тем вернее будет его интерпретация и адекватнее текст перевода. В пособии представлена последовательность подготовки студентов к переводческому анализу текста. Формирование способности переводческого анализа текста осуществляется на основе научно-популярных, общенаучных относительно коротких текстов (800-1000 слов), хорошо структурированных, с развернутой аргументацией, рассматривающих тему, которая будет интересна студентам различных специальностей, с учетом их возраста и начальной подготовки в области науки и техники. Предназначено для студентов инженерного факультета. Подготовлено на кафедре иностранных языков №4 РУДН. Доп.точки доступа: Алферова, Д. А. Свободных экз. нет |
Быкова, И. А. Перевод научной литературы по специальности [Электронный ресурс] : учебное пособие / Быкова И. А. - Москва : Российский университет дружбы народов, 2018. - 88 с. - ISBN 978-5-209-08477-8 : Б. ц. Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks. Режим доcтупа:
Кл.слова (ненормированные): адекватный перевод -- анализ текста -- англо-русская комбинация -- антонимический перевод -- конвенциональная норма -- научная коммуникация -- научная литература -- перевод аннотации -- перевод литературы -- переводческий анализ Аннотация: В учебном пособии рассматриваются теоретические и практические вопросы, раскрывающие сущность и закономерности перевода в условиях научной коммуникации. Для аспирантов, изучающих основы теории и практики перевода научной литературы по специальности. Может быть использовано в курсе обучения переводу по программе «Переводчик» в четырех- и двухлетнем (ПСПК-интенсив) форматах в Аграрно-технологическом и Медицинском институтах. Доп.точки доступа: Нотина, Е. А.; Улюмджиева, В. Э. Свободных экз. нет |