Федоринов, А. В. Перевод русских классических произведений на французский язык в аспекте лексики и синтаксиса [Электронный ресурс] : монография / Федоринов А. В. - Оренбург : Оренбургский государственный университет, ЭБС АСВ, 2016. - 114 с. - ISBN 978-5-7410-1437-0 : Б. ц. Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks. Режим доcтупа:
Кл.слова (ненормированные): аспект лексики -- классическое произведение -- перевод произведения -- русская литература -- синтаксис -- французский язык Аннотация: Настоящая монография излагает проблему переводческих трансформаций в переводе классических произведений с русского языка на французский на лексическом и синтаксическом уровнях. В первой главе уточнены понятия «перевод», «трансформация», «эквивалентность», «адекватность». Разработан алгоритм подготовки к переводческой деятельности. Предложены пути для улучшения качества перевода художественного текста. Во второй главе проведен анализ лексических преобразований в переводе художественного текста на французский язык. Предложены варианты устранения переводческих погрешностей. В третьей главе осуществлён анализ синтаксических трансформаций в переводе литературного произведения, предложены варианты перевода автора монографии на переводящем языке. Книга адресована бакалаврам, магистрантам, аспирантам филологических и лингвистических факультетов университетов, а также специалистам в области теории языка и переводоведения. Свободных экз. нет |
Епифанцева, Н. Г. Произведения английских писателей в переводе на немецкий, русский и французский языки [Электронный ресурс] : учебное пособие по переводу / Епифанцева Н. Г. - Москва : Московский городской педагогический университет, 2013. - 152 с. - Б. ц. Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks. Режим доcтупа:
Кл.слова (ненормированные): английский писатель -- английский язык -- аутентичный текст -- биография писателя -- немецкий язык -- перевод произведения -- переводческое задание -- русский язык -- французский язык Аннотация: Учебное пособие по переводу в хрестоматийном изложении представляет отрывки (главы) из произведений известных англоязычных писателей и их опубликованные переводы на русский, немецкий и французский языки. Материал пособия разбит на пять разделов, построенных по единой схеме: аутентичный текст на английском языке и его переводы на указанные выше европейские языки; творческая биография писателя — автора текста; переводческие задания, направленные на практическое закрепление основных положений теории перевода и развитие навыка самостоятельной работы. Предназначается для студентов старших курсов вузовского и послевузовского образования, изучающих английский, немецкий, французский языки как первый и как второй иностранный. Свободных экз. нет |