Серебрякова, С. В. Культура. Коммуникация. Перевод [Электронный ресурс] : монография / Серебрякова С. В. - Ставрополь : Северо-Кавказский федеральный университет, 2017. - 228 с. - ISBN 978-5-9296-0893-3 : Б. ц. Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks. Режим доcтупа:
Кл.слова (ненормированные): вертикальный контекст -- газетный нарратив -- идиостиль писателя -- коммуникация -- культура -- лингвокультура -- социальная идентичность -- тип дискурса -- художественный диалог -- художественный перевод Аннотация: Монография посвящена изучению художественного, газетно-публицистического и медицинского дискурсов с позиции когнитивного, лингво-культурологического и коммуникативного подходов. При этом усмотрены и описаны многие лингвистические явления, носящие категориальный характер, а также изоморфные и алломорфные параметры анализируемых текстов в аспекте перевода. Адресуется преподавателям, аспирантам, магистрантам и студентам гуманитарных специальностей, изучающим филологические науки, стилистику, лингвистику текста, переводоведение, прагмалингвистику, лингвокультурологию, журналистику. Доп.точки доступа: Серебряков, А. А.; Бредихин, С. Н.; Кузьменко, С. А.; Маринина, Г. И.; Марченко, Т. В.; Матвеичева, Т. В.; Милостивая, А. И.; Серебрякова, С. В. \ред.\; Милостивая, А. И. \ред.\ Свободных экз. нет |
Сидельникова, Е. А. Коммуникативно-прагматическая и переводческая специфика эвфемизации и дисфемизации в газетно-публицистическом экономическом дискурсе [Электронный ресурс] : монография / Сидельникова Е. А. - Ставрополь : Северо-Кавказский федеральный университет, 2016. - 176 с. - ISBN 978-5-9296-0864-3 : Б. ц. Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks. Режим доcтупа:
Кл.слова (ненормированные): акцент -- английский язык -- перевод -- речь -- специфика Аннотация: Монография посвящена изучению газетно-публицистического экономического дискурса как системообразующего разножанрового и тематически разнопланового явления с акцентом на определение коммуникативно-прагматического потенциала речевых стратегий и тактик, реализуемых в данном текстовом пространстве. В плане перевода с английского языка на русский обращается внимание на специфику воспроизведения прагматики эвфемистических и дисфемистических оборотов. Адресуется преподавателям, аспирантам, магистрантам и студентам гуманитарных специальностей, изучающим филологические науки, стилистику, лингвистику текста, прагмалингвистику, журналистику. Доп.точки доступа: Серебрякова, С. В. Свободных экз. нет |
Серебрякова, С. В. Общая теория перевода [Электронный ресурс] : учебное пособие / Серебрякова С. В. - Ставрополь : Северо-Кавказский федеральный университет, 2014. - 154 с. - Б. ц. Книга находится в Премиум-версии ЭБС IPRbooks. Режим доcтупа:
Кл.слова (ненормированные): анализ перевода -- концепция перевода -- концепция эквивалентности -- лингвистика -- лингвистический анализ -- переводческое учение -- теория перевода -- художественный перевод Аннотация: Пособие подготовлено в соответствии с требованиями ФГОСВПО к подготовке выпускника для получения степени магистра. Предназначено для студентов, обучающихся по направлению 035700.68 Лингвистика, магистерская программа «Перевод и переводоведение». Свободных экз. нет |